Qual o melhor tradutor
Consulte o ranking 2023 dos melhores tradutores electrónicos do mercado e escolha aquele que melhor se adapta às suas necessidades!
1
Localização
Vasco Translator V4
Rating
9.9/10
-
Atendimento ao cliente disponível em vários idiomas. Ecrã grande, tudo é facilmente visível. 108 línguas na função de tradutor de fotografias e Internet gratuita vitalícia sem custos adicionais.
-
Sem tomada de auscultadores. Só podemos usar auscultadores Bluetooth, o que pode ser problemático.
2
Localização
Vasco Translator M3
Rating
9.8/10
-
Internet gratuita e ilimitada para toda a vida, alta velocidade e precisão das traduções, design moderno, características extra e únicas, facilidade de utilização.
-
Se a bateria fosse capaz de aguentar durante um mês, seria perfeita (não usamos esta palavra de ânimo leve!) e um dispositivo completo.
3
Localização
Jarvisen
Rating
9.3/10
-
vocabulário especializado, velocidade.
-
preço muito elevado, necessidade de renovar a assinatura da Internet, funciona em apenas metade dos países do mundo.
4
Localização
Pocketalk S
Rating
8.7/10
-
tradutor de fotografias, design agradável e tamanho pequeno do dispositivo.
-
modo de conversação demasiado difícil e não fácil de usar, o produtor evita mencionar a taxa de precisão da tradução, o que é um pouco suspeito (especialmente tendo em conta que os concorrentes adoram ostentar os seus números nesta matéria). Também não há informação sobre o número de motores de tradução utilizados.
5
Localização
Pocketalk W
Rating
8.2/10
-
longa duração da bateria, qualidade de tradução decente.
-
nenhuma menção à taxa de precisão da tradução, o que levanta automaticamente suspeitas.
6
Localização
Travis Touch Go
Rating
7.6/10
-
traduz com qualidade aceitável.
-
falsa afirmação do número de motores de tradução utilizados, e nenhuma menção sobre a taxa de precisão da tradução, que são ambas informações cruciais para um utilizador consciente de tradutores electrónicos.
7
Localização
Dosmono Travel
Rating
6.8/10
-
tradutor de fotografias e traduções de grupo.
-
nenhum teste gratuito na Internet.
LÍNGUA
Antes de mais, basta verificar a língua utilizada no país para onde vai. A primeira característica que deve procurar ao comprar um tradutor são as línguas que traduz. Não precisa de um tradutor de inglês para francês quando vai à Rússia, certo? Se viajar muito, a melhor opção é comprar um tradutor automático multilingue. O vocabulário é limitado nas versões multilingues? Depende. Normalmente, não é.
TRADUÇÃO DE DISCURSOS
Segundo, responda à pergunta sobre se deseja que o seu tradutor automático reconheça o discurso. A tecnologia de ponta permite-lhe falar com o aparelho, e não apenas digitar. Parece-lhe fantástico? Ainda assim, esta é a realidade. Diga “olá”, receberá “ciao” em italiano em menos de 2 segundos! Lembre-se, a tecnologia de reconhecimento da fala é bastante nova. Ainda requer ligação à Internet. Caso contrário, a precisão diminui.
VOCABULÁRIO
Imagine que está no hospital no Laos. Como poderia compreender o que está errado se o seu tradutor automático não tem terminologia usada por medicos? Portanto, a gama de vocabulário é também uma característica muito importante de um tradutor electrónico. A variedade de palavras que pode encontrar garante também a precisão da tradução.
PRECISÃO
Não se quer ofender ninguém com uma tradução incorreta. É por isso que tem de escolher um dispositivo com um motor de tradução automática tão preciso quanto possível. A nova tendência na tradução automática é a tradução estatística. Isto significa que o tradutor de textos apenas procura em bases de dados para encontrar a tradução mais exacta. Quanto maior for a base de dados, mais exacta pode ser a tradução. Lembre-se, as maiores bases de dados linguísticas ainda precisam de ser pesquisadas online, pelo que o tradutor precisa da Internet.
APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS
Talvez esteja a aprender uma língua e pensa que não precisa de um tradutor? Está enganado. Os tradutores automáticos estão muitas vezes equipados com muitas aplicações para facilitar a aprendizagem de novas línguas. Tais aplicações falam consigo, testam a sua gramática, e verificam os seus conhecimentos de vocabulário. Pode esquecer livros aborrecidos, basta levar um tradutor no autocarro ou no comboio, e aprender ainda mais eficientemente.
Resumindo, os tradutores electrónicos são para qualquer pessoa que tenha o mínimo contacto com línguas estrangeiras. Com certeza encontrará o que melhor se adapta às suas necessidades. Esta classificação ajudá-lo-á a fazê-lo.